Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 2:19

Context
NETBible

Jesus replied, 1  “Destroy 2  this temple and in three days I will raise it up again.”

NIV ©

biblegateway Joh 2:19

Jesus answered them, "Destroy this temple, and I will raise it again in three days."

NASB ©

biblegateway Joh 2:19

Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."

NLT ©

biblegateway Joh 2:19

"All right," Jesus replied. "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."

MSG ©

biblegateway Joh 2:19

Jesus answered, "Tear down this Temple and in three days I'll put it back together."

BBE ©

SABDAweb Joh 2:19

And Jesus said to them, Send destruction on this Temple and I will put it up again in three days.

NRSV ©

bibleoremus Joh 2:19

Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."

NKJV ©

biblegateway Joh 2:19

Jesus answered and said to them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."

[+] More English

KJV
Jesus
<2424>
answered
<611> (5662)
and
<2532>
said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Destroy
<3089> (5657)
this
<5126>
temple
<3485>_,
and
<2532>
in
<1722>
three
<5140>
days
<2250>
I will raise
<1453> (0)
it
<846>
up
<1453> (5692)_.
NASB ©

biblegateway Joh 2:19

Jesus
<2424>
answered
<611>
them, "Destroy
<3089>
this
<3778>
temple
<3485>
, and in three
<5140>
days
<2250>
I will raise
<1453>
it up."
NET [draft] ITL
Jesus
<2424>
replied
<611>

<2036>
, “Destroy
<3089>
this
<5126>
temple
<3485>
and
<2532>
in
<1722>
three
<5140>
days
<2250>
I will raise
<1453>
it
<846>
up
<1453>
again.”
GREEK
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
ihsouv
<2424>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
lusate
<3089> (5657)
V-AAM-2P
ton
<3588>
T-ASM
naon
<3485>
N-ASM
touton
<5126>
D-ASM
kai
<2532>
CONJ
[en]
<1722>
PREP
trisin
<5140>
A-DPF
hmeraiv
<2250>
N-DPF
egerw
<1453> (5692)
V-FAI-1S
auton
<846>
P-ASM

NETBible

Jesus replied, 1  “Destroy 2  this temple and in three days I will raise it up again.”

NET Notes

tn Grk “answered and said to them.”

tn The imperative here is really more than a simple conditional imperative (= “if you destroy”); its semantic force here is more like the ironical imperative found in the prophets (Amos 4:4, Isa 8:9) = “Go ahead and do this and see what happens.”




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA